会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 品牌食药网欢迎您!
当前位置:主页 > 法治 > 正文

如何在海外讲好中国故事?

时间:2021-09-23 21:28 来源:网络整理

  如何在海外讲好中国故事?(海外华侨华人畅谈·如何画出最大同心圆)

  讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,这是中国传媒人正努力的方向。在海外,也有这样一群人,他们为着心中的媒体人梦想、为着一份孜孜以求的事业、为着架起中外沟通的桥梁,辛勤努力着。作为熟悉祖(籍)国和住在国语言、文化和习惯的媒体人,对于如何在海外讲好中国故事,他们一直在思考,也一直在探索。本报采访了来自德国、日本、博茨瓦纳和美国的4位资深华媒人,请他们谈谈自己的见解。

  《欧洲新报》、欧洲新传媒集团总编辑范轩——

  用西方熟悉的语境讲故事

  我从1991年就开始从事媒体工作。2003年, 中国资源推介网,时任德国凯撒旅游集团董事长陈茫和我在德国共同创立了《欧洲新报》。

  整体而言,我认为海外华文媒体的发展有几个共同目标:首先,人在边缘,但声音不能边缘。华媒不能将自己限制在华人小圈子里。我们一直努力和德国各媒体建立联系,打造“中国民间声音”的形象。其次,人在民间,声音不能太官方。“小骂大帮忙”这个说法很精妙。我们既要充分展示中国的发展进步,也要对丑恶现象着力鞭挞。再次,人在异国,方法不能太“中国”。西方民众习惯于通过批评报道,来行使对政府和社会的监督。不理解这个事实,就会误读当地媒体,从而不能很好地合作与交流。最后,要敢于出击。对中国道路和中华民族复兴要有高度自信,通过专业和真实的报道批驳西方媒体对中国的抹黑报道。

  如何让当地主流社会听到中国声音?我们一直在探索。《欧洲新报》成立之初,曾尝试过中、德、法三种语言出版,但是成本太高,所以最终决定只保留中文。运营10年之后的2012年,《欧洲新报》先后入选为中国四大航空公司、欧洲三大航空公司往返于欧洲与中国航班的机载读物,成为在中欧间飞行的中文报刊。之后,我们和德国3家主流德语媒体组建了“中德媒体联盟”。他们面向中国受众的消息在《欧洲新报》刊载,我们需要覆盖德国主流社会的报道则在他们媒体上刊载,形成了良好互补。

  怎样才能在海外讲好中国故事?近些年,我多次到藏区考察采访,并刊发了一系列报道。连续几年,时任中国驻法兰克福总领事梁建全邀请我主持总领馆主办的“藏历新年晚会”。我抛开演出团队准备的主持台词,用我在藏区采访遇到的7个真实故事穿插主持:我问央金大姐为何花80元钱买国旗插在自家新房上?她反问:“政府花8万元给我家建新房,我花80元买个国旗挂起来,你说应该不应该?”我问汉藏邻居是否有矛盾隔阂?仨兄弟异口同声地说:“啥子汉族、藏族,我们平时都不分,都是一样地耍!”……

  演出结束后,1000多名德国观众的掌声经久不息。“主持人先生、主持人先生!您能不能帮帮我?”我循声望去,一位80多岁的德国老妇人被阻挡在了通往后台的门旁。问其原因,她兴奋而激动:“平时我看报道总说,藏族人食不果腹衣不蔽体,今天我看到了,他们的衣服真漂亮。我就是想去摸一摸藏族小姑娘的衣裳!实在太美了!”

  这件事给我很大启发,不是西方受众听不懂我们的中国故事,而是我们应该重新审视宣讲的方式。用西方受众熟悉的语境、乐于接受的叙事方式、融通中西的文化人,来宣讲真实的中国故事,他们听得进去。

  在当前严峻的国际舆论环境中,海外华文媒体重任在肩。为了实现向新媒体融媒体的全面转型,我组建了“欧洲新传媒集团”。我也正在探索,如何利用社交媒体等新平台,结合住在国当地的语言和环境,让欧洲当地民众真实了解中国在抗击疫情、脱贫减贫、开放经济、普惠民生等方面为全人类所作出的贡献。

  亚洲通讯社社长徐静波——

  讲好中国故事的“四条经验”

  2001年,亚洲通讯社在日本创办了第一份日文版中国经济专业报纸《中国经济新闻》。20年来,在向日本社会和企业讲述“中国故事”的过程中,总结出对外报道的“四条经验”。

  第一,要讲外国人听得懂的话。我们所作的宣传内容,必须是外国人感兴趣、听得懂的内容,要做到“内容通俗易懂,背景清晰明了”,站在对方能够理解的层面上讲故事。

  第二,不是“说教”,而是“公关”。对说教式的口吻,海外受众有一种本能的抵触。我们在海外讲中国故事,首先要了解受众关心什么。只有了解他们的诉求与想法,才能有针对性地提供他们感兴趣的内容。譬如,对于中国政府的内外政策、对于我们的执政目标与追求,有许多外国人不理解。要用一种中性的、理性的、交朋友一样的方式,让对方理解我们的观点立场,而不是强迫其接受。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
推荐内容